Verrà presentato venerdì 4 novembre a Bologna (presso la Fameja Bulgneisa, Via Barberia, 11), a cura dell’Associazione Culturale Università Primo Levi, in collaborazione con Alberto Perdisa Editore e con la Sezione di Bologna della UILDM (Unione Italiana Lotta alla Distrofia Muscolare), un originale e intelligente testo, ovvero Dscårret in bulgnais?, grammatica del dialetto bolognese scritta da Daniele Vitali.
Per l’occasione, oltre all’autore, saranno presenti anche Stefano Benassi, Luigi Lepri, Roberto Serra e Roberto Alvisi, presidente della UILDM bolognese.
La vendita del libro aiuterà a sostenere la ricerca scientifica, l’informazione e la sensibilizzazione sulle distrofie muscolari e le altre malattie neuromuscolari.
Per l’occasione, oltre all’autore, saranno presenti anche Stefano Benassi, Luigi Lepri, Roberto Serra e Roberto Alvisi, presidente della UILDM bolognese.
La vendita del libro aiuterà a sostenere la ricerca scientifica, l’informazione e la sensibilizzazione sulle distrofie muscolari e le altre malattie neuromuscolari.
La grammatica bolognese è abbastanza complicata, perché diversa sotto vari aspetti dall’italiano a causa del suo secolare “sviluppo divergente”. Malgrado queste difficoltà, però, essa può essere imparata anche da parte di chi non sia di “madrelingua”, come hanno dimostrato i numerosi corsi organizzati a Bologna e frequentati persino da cittadini stranieri.
Il libro di Vitali spiega le regole del bolognese per aiutare chi già lo conosce a scriverlo meglio e chi non lo parla ancora a utilizzarlo a regola d’arte.
Il libro di Vitali spiega le regole del bolognese per aiutare chi già lo conosce a scriverlo meglio e chi non lo parla ancora a utilizzarlo a regola d’arte.
Accompagnato da due CD per apprendere la corretta pronuncia, con canzoni e brani di teatro dialettale, Dscårret in bulgnais? è però, soprattutto, un libro divertente, come lo spirito bolognese.
Due parole, infine, sull’autore, Daniele Vitali, linguista e traduttore, nato a Bologna nel 1969, che ha studiato traduzione alla Scuola Interpreti di Trieste. Dal 1998 vive a Lussemburgo, dove lavora per il Servizio di Traduzione della Commissione Europea. È coautore con Luigi Lepri del Dizionario Italiano-Bolognese/Bolognese-Italiano (Milano, Vallardi, 2000) e collabora al sito Internet Al Sît Bulgnais.
(R.A.)
Per ulteriori informazioni:
Alberto Perdisa Editore, tel. 051 790185
airplane@airplane.it – www.airplane.it
UILDM Bologna, tel. 051 266013
uildmbo@libero.it – www.uildmbo.org
Associazione Culturale Università Primo Levi
Via Polese, 22, 40122 Bologna, tel. 051 249868
Alberto Perdisa Editore, tel. 051 790185
airplane@airplane.it – www.airplane.it
UILDM Bologna, tel. 051 266013
uildmbo@libero.it – www.uildmbo.org
Associazione Culturale Università Primo Levi
Via Polese, 22, 40122 Bologna, tel. 051 249868
Articoli Correlati
- Improvvisazione, teatro e cultura a Bologna Un week-end particolarmente intenso dal punto di vista culturale quello che animerà Bologna da venerdì 28 a domenica 30 ottobre. Match d'improvvisazione teatrale, una commedia brillante e la presentazione del…
- Disabilità e Governo: un appello L'appello “Disabilità e Governo”, di cui «Superando.it» pubblica il testo integrale, è rivolto al Presidente del Consiglio, alle forze politiche che sostengono il Governo e alle Federazioni delle persone con…
- Quello «sgombero» ci ha sconvolto, ma bisogna ripartire Lo ha dichiarato la presidente della FISH Calabria, Nunzia Coppedé, nel corso della conferenza stampa convocata a Lamezia Terme, per denunciare la vera e propria "deportazione" cui sono state sottoposte…